Zrovna minulej tejden přišel mail od přítele Bedřicha a on tyhle věcí
sbírá. Říká tomu neočeština. Takže tady je jich pár na ukázku, ale
bohužel to nejsou zkratky.
„ušmudlaní“ – již mu honí ptáka
„zabloudila“ – zlikviduj žebráka
„papoušek“- pojídají poukázku na peníze
„pokoj“ – přikrm dítě
„gestapo“ – pozdní náznaky
„dojížděti“- taháš dcerky za cecky
„struktůra“- cesta vemene
„prskavky“ – ňadro černýho ptáka
„cigarety“ – pysky Roma
„Rakušák“ – rak s dlouhejma ušima
#4 Davide Špinare, sice nejsem rodilej JC, ale ano, pikador tu existuje. Kluci, kdzy
jezdili do Brna a chteli pikador, tak nejdriv prodejce rekl, ze neni, pozdeji uz
rikal „Jo aha, vy ste z Budejc“ :) Vyznam ale neznam :/
#16 mekele, Tudíž souložení neoznačuje oblíbenou činnost, ale prodejnu
nábytku. Takže hurá do ASKO souloží vybrat si to správné lože pro
příjemný odpočinek (omlouvám se za reklamu).
#20 mekele, Odtud asi vzniklo sympozium, kde je také mnoho nohou… ale i hlav.
Navíc pokud je souloží mnoho postelí, potom souložit je vyrábět postele
ve velkém. Nebo ne?
#27 Oto, Hollywood classic entertainment uvádí… od režiséra filmu
Matrix.. teď nějaký ty efekty … Dudl-X
[*
#stary-odkaz-#stary-odkaz-http://www.vulkan.cz/shop_images/1008_dudl.jpg *]
#19 Arthure Dente, Sem pražák, nikdy sem nežil jinde, nikoho z Budějic asi neznám a
nepamatuju si, že bych někdy řek párek v rohlíku, vždycky to pro mě byl
pikador. (Sic netuším z čeho je složený a Budějičákům to neberu.)
pikador (picador) je španělsky ten chlapík, co jezdí na býčích
zápasech na koni a usměrňuje býka.
Tak nevím, jestli se na býčích zápasech prodávaly párky v rohlíku, nebo
jestli to má nějaký jiný význam.
Tak mě ještě napadlo, že článek se jmenuje „Zkratky“, ale ve
skutečnosti se nejedná o zkratky nýbrž o „křížení slov“. To jenom
takový lingvistický výryp.
Pikador se říká nejen v Českých Budějovicích, ale
i v Českém Krumlově. Od svých známých z těchto končin jsem se po
několikaletém bádání dozvěděl, že by prý pikador měl být
zkratkou ze slov „pikantní do ruky“.
Komentáře
JAn #1
Bus + Zastávka = Bustávka
Kocour + novina = Kocovina
Sodalite #2
Haha! To máš z toho ponocování. A co třeba EPROM = Enormě Pracující ROM.
Sodalite #3
Pracovník + míchač = píchač
David Špinar #4
A znáte jihočeskou zkratku „pikador“? Je to jejich název pro párek v rohlíku. Prý je to taky zkratka. Přijdete na to, jakých dvou slov?
nebko #5
škaredě + parkovat = škarpa
(ale to jsem si samozřejmě vymyslel:)
Filda #6
Zrovna minulej tejden přišel mail od přítele Bedřicha a on tyhle věcí sbírá. Říká tomu neočeština. Takže tady je jich pár na ukázku, ale bohužel to nejsou zkratky.
„ušmudlaní“ – již mu honí ptáka
„zabloudila“ – zlikviduj žebráka
„papoušek“- pojídají poukázku na peníze
„pokoj“ – přikrm dítě
„gestapo“ – pozdní náznaky
„dojížděti“- taháš dcerky za cecky
„struktůra“- cesta vemene
„prskavky“ – ňadro černýho ptáka
„cigarety“ – pysky Roma
„Rakušák“ – rak s dlouhejma ušima
Ota #7
sklerotik = sklenář + dodavatel narkotik
spaze #8
#4 Davide Špinare, sice nejsem rodilej JC, ale ano, pikador tu existuje. Kluci, kdzy jezdili do Brna a chteli pikador, tak nejdriv prodejce rekl, ze neni, pozdeji uz rikal „Jo aha, vy ste z Budejc“ :) Vyznam ale neznam :/
Erix #9
psočka = pes + kočka
Sodalite #10
politik + kurva = politurva
Bochi #11
#2 Sodalite, Tak to je oxymoron těžkého kalibru 😉
brn #12
Nechapu rozdil mezi prumerovanim a souctem.
Jinak, pokud vas zajima, co tu tvorite, tak se podivejte na https://en.wikipedia.org/…/Portmanteau
Ota #13
zeměpisně:
Praha + Mnichov = Prachov,
Alpy + Krkonoše = Alponoše,
Praha + Helsinki = Prasinki,
Brusel + Londýn = Brundýn
Finwe #14
hm, mi připomíná:
Alex #15
Už tři minuty se nažím taky něco vymyslet, zírám do okna Opery na blikající monitor, ale nějak nemám inspiraci… Nějaká osvěčená technika?
Takže jen LOL. :)
…ehm
mekele #16
trošku z jiného soudku..
onehdá jsem si říkal, že pokud je více soch sousoší, tak více žen je soužení..
carnero #17
#14 Finwe, Myslím, že to k na konci tam být nemá a tím se i vysvětluje, kde dopisy a balíčky často končí :)
carnero #18
#16 mekele, Tudíž souložení neoznačuje oblíbenou činnost, ale prodejnu nábytku. Takže hurá do ASKO souloží vybrat si to správné lože pro příjemný odpočinek (omlouvám se za reklamu).
Arthur Dent #19
#4 Davide Špinare, Pikador je dokonce, mám ten dojem, čistě budějcké označení, v Táboře, Písku, Třeboni a jinde po JČ nepoužívané.
mekele #20
jdeš na to špatně.. pokud je jedna postel lože, víc postelí je souloží.. a v té souvislosti nelze opomenout nohy a sounoží, neboli sympodium
carnero #21
#20 mekele, Odtud asi vzniklo sympozium, kde je také mnoho nohou… ale i hlav. Navíc pokud je souloží mnoho postelí, potom souložit je vyrábět postele ve velkém. Nebo ne?
Joe D. Roberts #22
Hradec (Kr.) + Pardubice = v budoucnu bud:
nebo
Ota #23
#22 Joe D. Robertsi, Na tom se už pracuje. Například jestli se nepletu, tak v Hradci je ulice, někde na kraji města, která se jmenuje Hradubická.
David Grudl #24
Kdo rád hrátky s mateřčeštinou, tomu doporučuji tento bložík bložený jistým zdejším komentátorem 🙂
Nastěnka #25
Dundl – David Grundl… 😉
David Grudl #26
#25 Nastěnko, prosil bych Grudl, tedy bez „n“
Ota #27
#26 Davide Grudle, … a nezapomenout na to „x“
spaze #28
#27 Oto, Hollywood classic entertainment uvádí… od režiséra filmu Matrix.. teď nějaký ty efekty … Dudl-X
[* #stary-odkaz-#stary-odkaz-http://www.vulkan.cz/shop_images/1008_dudl.jpg *]
pako #29
pikador – konny zapaśnik, biorący udział w walce byków, który kłuje byka lancą, aby osłabić mięśnie jego karku i łopatek ;)
Martin #30
#19 Arthure Dente, Sem pražák, nikdy sem nežil jinde, nikoho z Budějic asi neznám a nepamatuju si, že bych někdy řek párek v rohlíku, vždycky to pro mě byl pikador. (Sic netuším z čeho je složený a Budějičákům to neberu.)
martin #31
tchoř+svině =>Tchýně
noname #32
pikador (picador) je španělsky ten chlapík, co jezdí na býčích zápasech na koni a usměrňuje býka.
Tak nevím, jestli se na býčích zápasech prodávaly párky v rohlíku, nebo jestli to má nějaký jiný význam.
noname #33
pilná + číča
pražská + delikatesa
malý + Goro
čůrat v La Trine
…
Sodalite #34
Tak mě ještě napadlo, že článek se jmenuje „Zkratky“, ale ve skutečnosti se nejedná o zkratky nýbrž o „křížení slov“. To jenom takový lingvistický výryp.
David Špinar #35
Pikador se říká nejen v Českých Budějovicích, ale i v Českém Krumlově. Od svých známých z těchto končin jsem se po několikaletém bádání dozvěděl, že by prý pikador měl být zkratkou ze slov „pikantní do ruky“.
JAn #36
Scestník – rozcestník ukazující pryč z cesty.
Slon + víčko = slovíčko
předpona Pra- + zvratné zájmeno se = prase
kůl + polička = kulička
…
David Grudl #37
Kapavku narozdíl od jiných nemocí nelze přechodit, nýbrž překapat.
budivoj #38
#4 Davide Špinare, Ja jsem sice z Budějc a pikador samozřejmě znám, ale že by to byla zkratka, to slyším prvně.
gingo #39
#30 Martine, tak to jsi asi jedinej prazak, ktery vi o co jde, zatim jsem se nesetkal se znalosti tohohle vyrazu
Tento článek byl uzavřen. Už není možné k němu přidávat komentáře.